«Гарри Поттер». Уроки по книжке

Поговорим о «Гарри Поттере». Преподаватель английского языка Екатерина РОГОВА делится секретами увлекательных занятий со школьниками:
Каждый учитель задумывался о том, как бы сделать свои уроки более увлекательными, но в то же время полезными. И тут есть много разных способов, но все почему-то забывают о «Гарри Поттере» — книге, чтение и разбор которой подойдет для вышеназванной цели как нельзя лучше.

Во-первых, в каждом классе найдется хотя бы один, а то и несколько фанатов «Гарри Поттера», для которых все, что связано с ним, вызывает восторг. Во-вторых, даже если эта книга и не самая любимая, она интересна для многих читателей совершенно разного возраста. Итак, если мы все же решили провести уроки английского по «Гарри Поттеру», то могут возникнуть такие вопросы.

1. Каким должен быть уровень языка, чтобы чтение «Гарри Поттера» было не мучительным, а увлекательным и продуктивным?

Лично я вела курс уровня РЕТ, почти всем моим ученикам было двенадцать лет. На занятиях мы читали отрывок из четвертой части. С первого прочтения какого-нибудь небольшого куска без моей помощи только немногие и не всегда понимали основную мысль. После того как я объясняла неизвестные слова и задавала наводящие вопросы (все на английском), практически все схватывали суть. Обилие незнакомой лексики никого не пугало. По крайней мере, никто не сидел с круглыми глазами и не говорил: «Боже, я ничего не понимаю, давайте лучше почитаем адаптированные тексты из учебника». Наоборот, дети стремились к большему пониманию и задавали много вопросов. Таким образом, давать «Гарри Поттера» можно с уровня РЕТ и выше.

2. Какой том выбрать?

Для школьников лучше всего подойдет та часть, где Гарри и его друзьям примерно столько же лет, сколько читателям, так как про сверстников читать всегда интересней. Если учащиеся старше семнадцати-восемнадцати, то можно просто провести опрос, какой том им больше нравится, и на основе этого сделать выбор.

3. Как выбрать эпизод?

Читать какой-то вырванный кусок без начала и конца неинтересно, поэтому необходимо выбрать место, у которого есть зачин, кульминация и развязка. Например, в четвертой части Гарри участвует в Турнире Трех Волшебников, состоящем из трех туров. Описание каждого из туров можно считать отдельным эпизодом. Если же выбирать между ними, то лучше выбирать второй или третий тур. В первом перед Гарри стоит тяжелейшая задача: сразиться с драконом, и он ее решает. Однако в этой истории нет каких-то дополнительных глубоких смыслов. Рассмотрим же, к примеру, второй тур. В нем участники должны были вытащить из воды близких для себя людей. Гарри был первым, кто нашел место, в котором находились их друзья. И он бы победил, если бы сразу поднялся на поверхность с Роном. Однако там еще оставалась в опасности девушка, которой никто бы уже не помог, и он принялся спасать обоих, придя в результате последним. Впоследствии о его поступке было сказано: This shows moral fiber and merits full marks.

Как мы видим, в этом отрывке уже есть какая-то мораль, и можно что-то обсудить. Например, что важнее — победа или благородство. А что бы ты выбрал на его месте? А были ли у тебя в жизни хотя бы отдаленно похожие случаи? А какие еще подобные примеры ты встречал в литературе? Можно задать и другие подобные вопросы.

4. Каким должен быть размер выбранного отрывка?

Выбирая отрывок, учитываем, сколько уроков на это может быть выделено. Я взяла за основу две главы в сумме примерно на сорок страниц. Такой объем мы бы не прочли за семь отведенных уроков, длящихся по сорок пять минут. Поэтому я просто сократила текст, убирая длинные описания обстановки, нарядов, второстепенных персонажей и т. д., сохраняя при этом основную линию. Осталось пятнадцать страниц (в вордовском документе, шрифт Times New Roman, кегль 14). Читали мы примерно по две страницы за занятие, и у нас оставалось время на обсуждение, письменные работы и т. д.

5. Как разнообразить уроки?

Занятия по «Гарри Поттеру» может хорошо разнообразить просмотр фильма. Ученикам всегда это нравится, урок оживляется, а скачать в интернете на английском и с субтитрами очень просто. Две главы, которые мы разбирали, в фильме показаны за двадцать минут. Другими словами, на это может уйти одно полноценное занятие. При этом стоит заранее подготовить вопросы к фильму и раздать их перед просмотром.

Обычно это вопросы на сравнение книги и фильма. Например: что произошло в такой-то момент и как это отличается от описания в книге? Помимо простых различий, например в цвете платья, волос и т. д., различия есть и в юморе. Некоторые шутки из книги не входят в фильм, и наоборот — в фильме есть свои шутки. Например, профессор Макгонагалл сообщает Гарри, что тот должен пригласить девушку на танцы. Гарри было так невыносимо страшно только от одной этой мысли, что he thought he’d rather have another round with the dragon. В фильме же этого нет. С другой стороны, в фильме профессор Макгонагалл говорит фразу, которой нет в книге, и конец ее звучит довольно забавно: by behaving like a babbling, bumbling band of baboons…

Такие занятия по «Гарри Поттеру» будут и полезны, и интересны всем участникам.


Преподаватель английского языка

Понравился урок? Поделитесь записью в любимой социальной сети
Другие материалы сайта