Рождественские растения. Падуб и плющ

Наш постоянный автор Ольга ВЫШЕГОРОДЦЕВА рассказывает о растениях, которыми жители Британских островов c давних времен украшали свои дома и церкви на зимнее солнцестояние и Рождество, — о падубе и плюще.
В нашем современном представлении Christmas tree — это, конечно же, ель или сосна, вечнозеленое хвойное дерево. Однако елка стала царицей рождественского убранства домов в Британии только в викторианскую эпоху. До этого словосочетание Сhristmas tree относилось к the holly tree — падубу, или остролисту. К сожалению, в средней полосе России это вечнозеленое дерево с глянцевыми зазубренными листьями и алыми ягодками не растет, но его название наводит на мысли о дубе. И правильно наводит! Оба дерева особо почитались кельтами, знатоками поэзии и магии леса.

Оба дерева входят в кельтский алфавит тайного письма огам в качестве названий букв, причем эти две буквы передают парные согласные звуки: дуб — староирландское Dair — буква d (название «друиды» образовано от этого слова) и падуб — староирландское Tinne — буква t. Британский поэт и переводчик античных текстов Роберт Грейвс (Robert Graves, 1895−1985) в своем эссе о поэтическом мифотворчестве «The White Goddess» (1948) придумал красивый миф о двух королях Дубе (the Oak King) и Падубе (the Holly King), которые борются друг с другом и делят власть над природой в течение года. The Oak King находится в зените своего могущества в период летнего солнцестояния, а потом его сила идет на убыль. Осенью власть переходит к the Holly King, для которого время наивысшей силы — зимний солнцеворот. Миф о двух деревьях-правителях подхватили неоязычники, и, хотя Грейвс опирался на изыскания религиоведа и культуролога Джеймса Фрэзера, исследовавшего мифологему Лесного Царя в своей фундаментальной работе «Золотая ветвь», трудно с достоверностью утверждать, что кельты верили в этих двух лесных королей.

Король или нет, но падуб остролистный почитался на территории Британских островов как священное дерево, обладающее магическими свойствами. Об этом говорит и суеверие, до сих пор сохранившееся в Великобритании, по которому ни в коем случае нельзя рубить падуб — это навлечет несчастия на незадачливого дровосека. Именно поэтому для украшения дома бралось не все дерево, а только веточки, которые развешивали по дому букетами или сплетали в венки. Ветки падуба приносили в дом на Йоль (Yuletide), праздник зимнего солнцестояния, отмечавшийся германскими и кельтскими народами с 21 декабря по 1 января. И не только в дом, но и в хлев, потому что считалось, что падуб обладает способностью отгонять злых духов: злонамеренных фей и злокозненных домашних гоблинов. Веточки убирали из дома только к началу февраля. В некоторых регионах Британии их сжигали, в других, напротив, ни в коем случае не сжигали, чтобы не выпустить пойманных в них темных духов, а выбрасывали.

Вспомним жемчужину английской поэзии — анонимную поэму XIV века «Sir Gawain and the Green Knight». Как раз на Йоль, или Christmas-tide, как он стал называться в христианизированной Британии, при дворе короля Артура появляется ужасный Зеленый Рыцарь в роскошных зеленых одеяниях, с зелеными волосами ниже плеч и огромной и пышной, как куст, зеленой бородой, на зеленом коне, с топором и веточкой падуба в руках:

but in his one hand he held a holly-bundle
that is greatest in greenery when groves are leafless,
and an axe in the other, ugly and monstrous.


Поэт подчеркивает, что веточка падуба зеленеет тогда, как все остальные деревья стоят голые. Это свойство вечнозеленых растений дарить отраду нашему глазу и надежду нашему сердцу, когда за окном холод и монохромный пейзаж, эта их способность напоминать нам о том, что зима — не время смерти, а время сна, что жизнь есть, что она возродится, и сделали их непременными гостями наших домов по всему северному полушарию в самое темное время года.

Зеленый Рыцарь — сама природа, вечная, умирающая и возрождающаяся. Он бросает вызов рыцарям Круглого стола, и сэр Гавейн, принявший вызов, отрубает ему голову, но голова чудесным образом становится на свое место, недаром же в руках Зеленого Рыцаря ветка падуба. Весь последующий квест Гавейна будет дуэлью (рыцарской) культуры и природы, и природа в ней победит.

Рождение Христа в темную пору человечества — ответ на упования человеческой души на спасение от тьмы и вечного холода, и падуб, как растение-оберег, как символ надежды, становится символом Христа в знаменитом рождественском гимне (Christmas carol) «The Holly and the Ivy». Современный текст этого гимна появился в печати в 1911 году и любопытен тем, что хранит в себе следы народной песни, на которую позднее наслоились религиозные смыслы.

Первый куплет рисует нам образ пары — падуба и плюща (the ivy), сразу же утверждая, что король здесь падуб (все-таки король!):

The holly and the ivy,
When they are both full grown,
Of all the trees that are in the wood,
The holly bears the crown.



Припев создает светлую, радостную атмосферу леса на рассвете и праздничных песнопений в церкви, словно соединяя природу и культуру:

The rising of the sun
And the running of the deer,
The playing of the merry organ,
Sweet singing in the choir.



Плющ, о котором поется в гимне, —это вечнозеленое растение, и оно тоже не встречается в средней полосе России. В Британии на Йоль и Рождество в дом приносили все те немногие зеленые растения, которые оставались зимовать с листвой. Помимо веточек падуба и плюща это могли быть веточки розмарина или самшита. Падуб с резкими контурами листьев и красными ягодами символизирует мужскую энергию, а плющ с его изгибами стебля, мягким контуром листьев и с его поиском опоры воплощает в народных представлениях женское естество. Плющом дома украшали снаружи, принимая в расчет амбивалентность женской энергии. Свидетельство этого мы находим в гимне более раннего времени «The Context of the Ivy and the Holly»:

Holly stands in the hall, fair to behold:
Ivy stands without the door, she is full sore a cold.
Nay, ivy, nay, it shall not be I wis;
Let holly have the mastery, as the manner is
.


Песенка продолжается в том же духе, перечисляя преимущества мужчины-падуба перед женщиной-плющом:

Holly and his merry men, they dance and they sing,
Ivy and her maidens, they weep and they wring.


Holly hath berries red as any rose,
The forester, the hunter, keep them from the does.


Ivy hath berries black as any sloe;
There come the owl and eat him as she go.



Приличные птицы тоже на жалуют плющ, разве что совята, тогда как падуб привлекает и соловья, и ласточку, и даже попугая (!).

На фоне женоненавистничества этого раннего гимна отрадой звучит гимн «The Holy and the Ivy», в котором падуб отождествляется с Христом и одновременно с Богоматерью (в некоторых регионах Британии падуб называют Christ’s Thorn), а плющ уходит в тень, но словно намекает на женственность и мягкость Девы Марии. Падуб несет свои лилейно-белоснежные цветы — так и Мария вынашивала сладчайшего Христа. Падуб несет свои алые, как кровь, ягоды — так Мария вынашивала Христа, чтобы тот облагодетельствовал нас, грешных. Падуб несет подобные терну острые листья и горькую, как желчь, кору — так и Мария вынашивала Христа, чтобы тот искупил наши грехи.

The holly bears a blossom,
As white as the lily flower,
And Mary bore sweet Jesus Christ,
To be our sweet Saviour.


The holly bears a berry,
As red as any blood,
And Mary bore sweet Jesus Christ
For to do us sinners good.


The holly bears a prickle,
As sharp as any thorn,
And Mary bore sweet Jesus Christ
On Christmas Day in the morn.


The holly bears a bark,
As bitter as any gall,
And Mary bore sweet Jesus Christ
For to redeem us all.



К теме падуба и плюща оказался причастным известный любовник и автор любовных стихов король Генрих VIII. Он сочинил и музыку для своего гимна «Green Groweth the Holly», и у него история этих двух растений — это история верности влюбленных. Алые, как капельки крови, ягоды падуба вполне вписываются в личную любовную хронику Генриха.

Джоан Роулинг наградила Гарри Поттера волшебной палочкой из падуба с пером феникса внутри. Конечно, у Вольдеморта с его тисом было мало шансов. Потому что:

Of all the trees that are in the wood,
The holly bears the crown.


Послушать гимн «The Holy and the Ivy» можно на YouTube в разных версиях.

Хор Вестминстерского аббатства:
https://www.youtube.com/watch?v=lmXf4chXbV0

Энни Леннокс:
https://www.youtube.com/watch?v=SxD6QLEzsu8

А дополнить его можно еще одним гимном про падуб на ренессансный валийский мотив «Deck the Halls with Boughs of Holly»:

Нэт Кинг Коул и Дорис Дэй:
https://www.youtube.com/watch?v=YuCEdNTZ4vs


Преподаватель английского языка

Понравился урок? Поделитесь записью в любимой социальной сети
Другие материалы сайта